MegaMan NT Warrior mereix un reinici d’estil de germanor

Quina Pel·Lícula Per Veure?
 

Capcom's Mega Man la franquícia ha tingut molts Blue Bombers, ja siguin descendents futuristes del robot noi original o versions d’univers alternatius. Una versió paral·lela d'aquest personatge es va introduir al Mega Man Battle Network sèrie de videojocs. Aquests títols van canviar la premissa tradicional basada en robots per una basada en la digitalització i Internet.



Aquesta subsérie va ser durant molts anys la cara de la franquícia, fins i tot va rebre una adaptació d'anime en forma de MegaMan NT Warrior, com es coneixia fora del Japó. Però NT Warrior es basava en el Xarxa de batalla jocs, finalment es va diferenciar en una història molt diferent, cosa que molts fanàtics de parla anglesa potser no sabrien, tenint en compte NT Warrior's El doblatge en anglès no es va completar mai. Amb Mega Man Battle Network Les celebracions del 20è aniversari estan en marxa, ara és el moment perfecte per llançar la sèrie completa o, millor encara, refer-la completament.



MegaMan NT Warrior

Igual que els jocs, NT Warrior segueix Lan Hikari, que viu en un món ple on la gent navega per Internet amb l'ajuda de NetNavigators, programes sensibles d'alta tecnologia que viuen en línia. NetNavi de Lan és MegaMan.EXE, que per descomptat es basa en Blue Bomb de Capcom. A la parella s’uneixen en les seves aventures els seus amics, altres humans amb NetNavis basats en el clàssic Mega Man personatges, com Roll, Guts Man i Ice Man.

Les històries es basaven lliurement en les dues primeres Xarxa de batalla jocs, amb trames que inclouen torneigs virtuals i NetNavis canalla. Malauradament, per als fans del joc, no podrien gaudir d’una experiència exactament similar. No només ho va fer NT Warrior continuï fent diversos canvis dràstics al material d'origen, però molts dels personatges i conceptes es van canviar en el doblatge a causa d'una censura desenfrenada. Per si fos poc, el públic nord-americà ni tan sols va arribar a veure tota la història.

RELACIONAT: Mega Man: Com un dibuix animat cancel·lat va trobar una nova vida als còmics



Com difereix MegeaMan NT Warrior de Battle Network

Per una banda, el panorama posterior a l’11 de setembre de l’estrena del programa va veure que canviava dràsticament en el doblatge. Paraules senzilles com bombes, napalm i fins i tot foc van ser substituïdes a l'edició en anglès, amb diversos personatges que havien de canviar el seu nom per adaptar-se als temps. Per exemple, NapalmMan.EXE es canvia a MoltanicMan.EXE al dub. El doblatge també es va emetre fora de funcionament i només va arribar fins a la segona part de l'anime, anomenada eixos .

Després eixos, hi havia tres parts més a la sèrie, corrent , Bèstia i Bèstia + , que mai no veuria una versió anglesa. També val la pena assenyalar-ho eixos en endavant, l'anime es desvia encara més dels jocs. Per exemple, el fitxer Xarxa de batalla L'encarnació de Bass es va introduir com el primer NetNavi sense una contrapartida humana, però a l'espectacle és una reencarnació del PharaohMan.EXE completament no relacionat. La lleialtat del doctor Regal també es canvia, convertint-lo en un seguidor fidel de ShadeManEXE a trair-lo. Altres canvis estrambòtics inclouen convertir la princesa Pride en una aliada de Lan en lloc del seu enemic, emfatitzar els personatges menors i deixar de destacar els principals dels jocs, cosa que resulta totalment confús tenint en compte que l'anime va ser creat per promocionar els jocs.

RELACIONAT: 5 grans videojocs que no són aventures de Pokémon



No cal dir que aquestes diferències han dividit les bases del popular Xarxa de batalla jocs bastant. De nou, Xarxa de batalla era la cara del Mega Man franquícia en aquell moment i era prou popular com per generar sis jocs principals, una sèrie de derivacions i un manga. Malgrat els canvis massius al Mega Man fórmula, Xarxa de batalla i fins i tot NT W arrior són molt estimats i encara es recorden amb afecte.

rajoles codificades lic

La subsérie ara té 20 anys i la manera perfecta de celebrar el seu llegat seria crear-ne un de nou Xarxa de batalla anime que segueix més de prop els jocs. Això tindria l'avantatge de retrospectiva i seria capaç d'adaptar-ne un completat Xarxa de batalla història, a diferència de com l'anime original era simultani amb els jocs. Si res més, simplement doblar la resta de l’anime vell a l’anglès, amb un doblatge no censurat, seria la manera perfecta de celebrar la visió digitalitzada de l’estimada mascota blava de Capcom.

SEGUEIX LLEGINT: Great Ace Attorney Chronicles: data de llançament, tràiler, trama i notícies per conèixer



L'Elecció De L'Editor


L'últim Jedi va ser 'terrible', diu el novel·lista de Alan Wars Foster, de Star Wars

Pel·lícules


L'últim Jedi va ser 'terrible', diu el novel·lista de Alan Wars Foster, de Star Wars

Alan Dean Foster, l'aclamat autor de Splinter of the Mind's Eye, va titllar Star Wars: The Last Jedi del 2017 de 'una pel·lícula terrible'.

Llegir Més
5 Pokémon llegendaris que desitgem que existeixin (i 5 estem contents que no ho facin)

Llistes


5 Pokémon llegendaris que desitgem que existeixin (i 5 estem contents que no ho facin)

Per bé o per a mal, aquests totpoderosos Pokémon tenen la capacitat de canviar el món d’un dia per l’altre.

Llegir Més