Per què els encanteris de Harry Potter es llancen en llatí

Quina Pel·Lícula Per Veure?
 

Harry Potter els fans coneixen el món dels mags per dins i per fora, des de la primera paraula fins a l’última. Potterheads de tot el món utilitzen regularment la terminologia de la sèrie de llibres més venuts de tots els temps, que s’ha traduït a més de 60 idiomes en la seva vida diària. A més dels personatges i criatures memorables, les cases de Hogwarts, les regles de Quidditch i els encanteris es troben entre els elements més populars de l'autor J.K. La creació de Rowling. Però ella no la va crear, com la màgia, des de l’aire. Rowling va ser capaç de confeccionar el món dels mags tan perfectament amb l'ajut d'una llengua en particular: el llatí.



El llatí es considera una llengua morta, és a dir, que ja no s’utilitza cada dia pels parlants nadius. Però, la llengua clàssica de l'antiga Roma és la base de moltes de les estructures oracionals i de les paraules del vocabulari que fem servir en la comunicació moderna, i continua influint molt en la literatura. En el cas que Harry Potter , va servir com a inspiració i recurs per a Rowling, que va intentar unificar la seva construcció mundial arrelant en llatí moltes de les persones i els noms de lloc, i sobretot els encanteris de la vareta.



Alguns dels residents més famosos de Hogwarts tenen noms basats en llatí. Severus Snape, per exemple, és notòriament greu. Qualsevol que sabés que Lupin significa llop abans de llegir Harry Potter i el pres d’Azkaban podria haver vist venir aquest gir argumental. Harry Potter la tradició està plena de referències llatines en més pàgines, però enlloc no està tan ben executada que en la pràctica de l’encanteri. De l'A a la Z, la màgia del món dels mags sembla tan real a causa de l'interès de Rowling per l'etimologia.

'Accio' significa literalment 'convoco'. 'Lumos' es va derivar de 'lumen' , ' que encara fem servir per quantificar la llum. 'Nox' és 'nit, i ' Jo torturo ' és 'tortura'. Fins i tot alguns dels conjurs més llargs encara narren el que fan, paraula per paraula. 'Expelliarmus' es tradueix per 'desterrar les teves armes'. 'Priori Incantatem' revela l'encantament anterior.

Rowling era intel·ligent per confiar en un punt d'origen únic per als seus encanteris. No només produeix Harry Potter La màgia sembla que formés part d’una cultura real, el so arcà de les paraules en si mateixes dóna a aquesta cultura la sensació d’un passat. Perquè Hogwarts se sentís com si existís realment, i des de fa mil anys, l'autor va haver d'establir una cultura així, rica en mitologia, tradició i un llenguatge compartit que sembla haver evolucionat al llarg dels segles.



RELACIONATS: 10 anime per veure si t'agrada Harry Potter

No va triar el llatí per casualitat. En un discurs del 2008, Rowling va citar a Sèneca el Jove, la filosofia romana antiga sobre la vida i la felicitat de la seva època, que va informar clarament sobre Harry Potter llibres així com la visió del món de l’autor. Tot i que l’idioma extingit s’ensenyava habitualment a les escoles britàniques fins als anys vuitanta, Rowling mai no el va estudiar, i la forma en què mostra el llatí és més creativa que acadèmica. Però allà també està en bona companyia. El llatí ha estat durant molt de temps l’idioma preferit de la màgia, almenys des de l’Edat Mitjana. És el llenguatge de l’alquímia i de la nigromància; ambdós tipus de màgia tenen un paper important al Harry Potter franquícia.

Els títols individuals difereixen en els detalls i els escriptors (inclòs Rowling) s’esforcen molt per donar la seva pròpia influència al material. No obstant això, moltes obres de literatura fantàstica es basen en certs arquetips. Bruixes i bruixots, elfs i fades, grifons i dracs, copes encantades i amulets maleïts: moltes d’aquestes característiques del gènere es remunten a les llegendes i llengües de l’antiguitat. Tolkien va compondre els seus propis idiomes per a les seves històries de la Terra Mitjana, i el llatí va ser un dels ingredients que van entrar en aquesta recepta. Mentre J.K. Rowling no va anar tan lluny en l’escriptura Harry Potter , va fer servir el llenguatge de la màgia amb fins exitosos. El llatí podria estar mort, però frases com 'Wingardium Leviosa' i 'Expecto Patronum' ara formen part de la conversa quotidiana.



SEGUEIX LLEGINT: INFORME: El Senyor dels Anells d’Amazon parteix formes amb l’erudit de Tolkien Tom Shippey



L'Elecció De L'Editor


God Of War: 10 maneres de madurar Kratos després del tercer joc

Llistes


God Of War: 10 maneres de madurar Kratos després del tercer joc

El joc Kratos del joc God of War 2018 és un Kratos molt diferent del que els jugadors van tenir aventures violentes i brutals a la trilogia original.

Llegir Més
Quin és l'origen de l'adreça del Dr. Strange?

Comics


Quin és l'origen de l'adreça del Dr. Strange?

Com va aconseguir el Doctor Strange la direcció del carrer 177A Bleecker St.? És una referència de Sherlock Holmes? Descobreix-ho!

Llegir Més